Le discours de l’ambassadeur [es]

Estimados Parlamentarios,
Estimadas autoridades civiles y militares,
Queridos colegas Embajadores,
Queridos amigos y amigas de Francia,
Mes chers compatriotes

Me siento muy feliz de recibirlos hoy con ocasión de nuestra
fiesta nacional, la conmemoración de la toma de la Bastilla,
para celebrar juntos los valores de la República y de la
Democracia.
Celebramos también la amistad franco-chilena. Con Chile,
compartimos una larga historia, valores comunes y amistad.
Una vez más este año, las relaciones entre nuestros dos países
se han caracterizado por ser excelentes en todos los ámbitos,
donde los intercambios de alto nivel han sido fructíferos y
numerosos.

En enero tuvo lugar en Santiago la 7ª cumbre entre la Unión
Europea y America Latina y el Caribe. Este evento brindó la
ocasión de reafirmar la voluntad de las dos regiones y de
consolidar y reforzar su cooperación.
Jean-Marc Ayrault, Primer Ministro, representó a Francia en
la cumbre. Fue recibido por el Presidente de la República de
Chile, Sr. Sebastián Piñera, en una audiencia que tuvo lugar en
el Palacio de la Moneda.
Los ministros de ambos países llevan también un diálogo
intenso. La delegación francesa contó con cuatro ministros y
muchos representantes chilenos han viajado a Francia este
año.
Jean-Marc Ayrault pudo darse cuenta del dinamismo de la
presencia francesa en Chile, en particular en el contexto
económico. Al día de hoy, se cuenta con unas 160 empresas
francesas establecidas en Chile

En el ámbito de la defensa, los dos países tienen la misma
mirada estratégica. Son vecinos por el lado de la Polinesia y
nuestra cooperación es excelente.

Pero por fuertes que sean los lazos que unen Francia y Chile,
los dos países están muy lejos uno del otro y lo que más he
tratado, desde hace dos años, ha sido reforzar el diálogo. La
cooperación, a nivel político o económico funciona cuando
las personas se encuentran y se comprenden.

Por eso, los intercambios culturales y universitarios son un
elemento fundamental para que se refuercen los vínculos y que
circulen las ideas : preparan el futuro de la cooperación entre
Francia y Chile. Así es como, cada año, más de 500
estudiantes chilenos van a Francia y 550 estudiantes franceses
vienen a Chile.

Las colectividades descentralizadas francesas están también
fuertemente involucradas en la cooperación entre ambos
países. En este marco, el Alcalde de Paris, Bertrand Delanoë,
visitó Chile entre el 2 y 4 de marzo 2013, con el fin de
promover la colaboración entre la capital francesa y Santiago.
La presencia hoy de una delegación de Borgoña, que trabaja
con el Maule, es otra prueba de este dinamismo de la
cooperación descentralizada.

Me gustaría dar las gracias a todas las personas que nos
acompañan en este día. Hemos recibido numerosos
testimonios de amistad con motivo de nuestro día Nacional.
Deseo finalmente agradecer a todos aquellos que trabajan en el
desarrollo de las relaciones entre Chile y Francia : miembros
de autoridades chilenas, miembros de asociaciones,
profesores, universitarios, artistas que difunden el idioma o la
cultura francesa, directivos de grandes sociedades o de
pequeñas empresas, y los miembros de la comunidad francesa
y a los Chilenos amigos de Francia que aportan cada día para
fortalecer los lazos de amistad entre los dos países.

Mes chers compatriotes, je vous reçois pour la seconde fois à
l’occasion de la fête nationale, c’est un plaisir, cette maison
est la vôtre.

Grâce à vous, le Chili et la France sont unis par une profonde
amitié, que de nouveaux liens humains, culturels,
économiques enrichissent chaque jour.
Je tiens à remercier très chaleureusement tous nos partenaires
qui participent activement à l’organisation de ce 14 juillet et
confèrent à cet événement son caractère convivial.
Je souhaite également saluer la présence d’une délégation de
Bourgogne.

A modo de conclusión, he deseado ilustrar esta fiesta con un
evento que para mi es muy representativo :

- la ceremonia que viene a continuación es la condecoración de
3 de nuestros amigos chilenos, profesores eméritos, a los
cuales tendré el honor de entregar las Palmes académiques
como muestra de reconocimiento por su compromiso, a veces
de toda una vida, por el idioma y la cultura francesa.

Vive la France, viva Chile !

publie le 11/09/2014

haut de la page